...és zh után
Bahh, megúsztam!
Brontétől kellett a Spellbound c. verset elemeznem.. Megpróbálom fellelni a neten, és idetűzni. Amíg megy a google, addig leírom, mit írom, kiabálom a nagyvilágba: MEG FOGOM NÉZNI A GITS2-t!! Hehehehe..tök jó, vasárnap 22:00-kor kezdődik, és holnap 5:15-kor kelek.. Mert ha lúd... biztos ami biztos, írok még1 ZH-t reggel...miböl is? HÁT PERSZE HOGY KÖLTÉSZETBŐL....
De angol.. hol egy Ady, vagy Vergelius? A kedvenceimet nem tanítják a KJF-en. How pity.Spellbound
Emily Jane Bronte
The night is darkening round me,
The wild winds coldly blow;
But a tyrant spell has bound me
And I cannot, cannot go.
The giant trees are bending
Their bare boughs weighed with snow.
And the storm is fast descending,
And yet I cannot go.
Clouds beyond clouds above me,
Wastes beyond wastes below;
But nothing drear can move me;
I will not, cannot go.
Brontétől kellett a Spellbound c. verset elemeznem.. Megpróbálom fellelni a neten, és idetűzni. Amíg megy a google, addig leírom, mit írom, kiabálom a nagyvilágba: MEG FOGOM NÉZNI A GITS2-t!! Hehehehe..tök jó, vasárnap 22:00-kor kezdődik, és holnap 5:15-kor kelek.. Mert ha lúd... biztos ami biztos, írok még1 ZH-t reggel...miböl is? HÁT PERSZE HOGY KÖLTÉSZETBŐL....
De angol.. hol egy Ady, vagy Vergelius? A kedvenceimet nem tanítják a KJF-en. How pity.Spellbound
Emily Jane Bronte
The night is darkening round me,
The wild winds coldly blow;
But a tyrant spell has bound me
And I cannot, cannot go.
The giant trees are bending
Their bare boughs weighed with snow.
And the storm is fast descending,
And yet I cannot go.
Clouds beyond clouds above me,
Wastes beyond wastes below;
But nothing drear can move me;
I will not, cannot go.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home